The nationwide conference ‘Interpreting in Health and Community Services. Perspectives, Qualification & Future Developments’ took place on the 23rd and 24th of September in 2022. The conference served to highlight questions and approaches to minimum qualification nationally and internationally and to discuss measures to professionalise the profession of community interpreters.
The occasion was the end of the research projects ‘Qualification Interpreting in the community’, ‘Equivalence procedure’ and ‘Training for professionals’.
In addition to expert presentations, the conference offered opportunities for exchange in the form of workshops and a panel discussion. Certificates were also awarded to graduates of the "Interpreting in the Community" qualification.
The conference was held at the Ballinstadt Emigration Museum in Hamburg.
Prof. Dr. Mike Mösko, Principle Investigator ZwischenSprachen, UKE
Arne Dornquast, Head of the Office for Labour and Integration of the Free and Hanseatic City of Hamburg
"Qualifications of Interpreters in International Comparison"
Birsen Serinkoz, Translation, Language and Cultural Studies Johannes Gutenberg University Mainz
"Development of language mediation in German-speaking countries"
Dr. Katia Iacono, Centre for Translation Studies, University of Vienna *
(PDF-Downlaod 1MB)
"Presentation of a nationwide study among interpreters and the project results of the ZwischenSprachen minimum qualification for interpreters"
Prof. Dr. Mike Mösko & Saskia Hanft-Robert, Research Group on Migration and Psychosocial Health, University Medical Centre Hamburg-Eppendorf *
(PDF-Downlaod 4MB)
"The importance of multilingual communication"
Prof. Dr. Kristin Bührig, Department of German Studies, University of Hamburg *
(PDF-Downlaod 1MB)
"Strengthening professionals working with interpreters - (Im)Possible!?"
Dr. Julie Baujard, SEGEMI e.V., Hamburg
"Why is qualified interpreting important?"
Discussants
Moderation: Burkhard Plemper
Appreciation and presentation of certificates to the graduates of the "Interpreting in the Community" qualification by Beate Spyrou, Head of IQ Netzwerk Hamburg, Hamburg Social Services Department
Professionals working with interpreters: Challenges and resources
Chair: Gunnhild Thomsen, Coordinator, SEGEMI e.V., Hamburg
How can language mediators (further) qualify themselves?
Chair: Llúcia Vivero, certified interpreter, SEGEMI e.V., Hamburg & Hebah Alhaj, community interpreter
Empowerment and self-organisation of language mediators in Germany
Chair: Fenna La Gro and Charlotte Stieglitz, FAU Language Workers Network, Leipzig & and Rita Loumites, community interpreters
Future workshop: Qualified Interpreting in the Community in Germany
Chair: Lena Emch-Fassnacht, INTERPRET Swiss Association for Intercultural Interpreting and Mediation
Below you will also find a few photographic impressions of the conference. All photos in the following gallery are protected by copyright. The copyright belongs to the photographer Heike Günther.)
* All contents of the presentation provided, in particular texts, photographs and graphics, are protected by copyright. Unless explicitly stated otherwise, the copyright is held by the presenters. Please contact them directly if you wish to use parts of the presentation slides.